بیائید فرانسه صحبت کنیم (قسمت هفتم)

 

دریافت فایل صوتی مکالمات

  

Une bonne idée

یک ایده خوب

 

C'est le lendemain de la fête, Claudia et Sophie sont dans leur appartement et elles viennent de se réveiller.

فردای جشن است، کلودیا و سوفی در آپارتمانشان هستند و از خواب بیدار شده اند.

 

Sophie: Salut Claudia. Comment ça va ce matin ?

 

سلام کلودیا. امروز صبح چطوری؟

 

Claudia: Chut ! J'ai mal à la tête !

 

هیس! من سر درد دارم!

 

Sophie: Oui, comme d'habitude, tu as trop bu ! Est-ce que tu veux de l'aspirine  ?

 

آره، مثل همیشه، زیادی خوردی! آسپرین میخای؟

 

Claudia: Oh oui ! Et un café bien noir s'il te plaît...

 

اوه آره! و یه قهوه غلیظ لطفا...

 

Sophie: A vos ordres, Princesse !

 

هر چی شما امر کنید، شاهزاده خانم!

 

Claudia: Tu es gentille.

 

تو مهربونی.

 

Elles sont assises dans la cuisine et prennent leur petit-déjeuner.

اونا تو آشپزخونه میشینن و مشغول صبحونه اشون میشن.

 

Sophie: Ça va mieux, ton mal de tête ?

 

سردردت بهتر شد؟

 

Claudia: Oui, merci, beaucoup mieux. L'aspirine fait son effet.

 

آره، ممنون، خیلی بهتره. آسپرین اثرشو گذاشت.

 

Sophie: Très bien, car je voudrais te parler de quelque chose...

 

خیلی خوبه، چون میخام درباره چیزی باهات صحبت کنم...

 

Claudia: Quel air sérieux ! C'est grave ?

 

چه جدی به نظر میاد! بده؟

 

Sophie: Non, pas du tout. Écoute. Que penses-tu de Mary ?

 

نه، اصلا. گوش کن. درباره مری چی فکر میکنی؟

 

Claudia: Mary ? ! Je la trouve très sympa ! Pourquoi ? Il y a un problème ?

 

مری؟! به نظرم خیلی خوبه! چرا (میپرسی)؟ مشکلی هست؟

 

Sophie: Mais non, il n'y a pas de problème avec Mary ; moi aussi je la trouve très sympa, justement !

 

نه، مشکلی با مری نیست، به نظر منم اون خیلی خوبه، فقط یه چیز!

 

Claudia: Quoi, justement ? Où veux-tu en venir ?

 

چه چیزی؟ کجا میخای برسی؟

 

Sophie: Et bien, tu sais qu'elle a des problèmes avec ses camarades de chambre : elles l'ignorent, font beaucoup de bruit, ne rangent jamais l'appartement...

 

خب، میدونی که اون با هم اتاقیاش مشکل داره: اونا اهمیتی بهش نمیدن، زیاد سرو صدا میکنن، هیچوقت آپارتمانو مرتب نمیکنن...

 

Claudia: Tu veux que Mary déménage ?

 

تو میخای مری جابجا بشه؟

 

Sophie: Oui, et qu'elle emménage avec nous. Nous avons cette chambre d'amis dont nous ne nous servons jamais...

 

آره، و بیاد با ما باشه. ما این اتاق پذیرائی رو داریم که هیچوقت استفاده نمیکنیم...

 

Claudia: C'est une bonne idée ; c'est mieux pour elle, et on peut partager le loyer. En fait, c'est parfait !

 

ایده خوبیه، این واسش بهتره، و میتونیم اجاره رو تقسیم کنیم. در حقیقت، عالیه!

 

Sophie: Alors, téléphonons-lui !

 

پس، بیا بهش زنگ بزنیم.

 

Mary: Allô ?

الو؟

Sophie: Allo, salut Mary. C'est Sophie. Je ne te dérange pas ?

 

الو، سلام مری. سوفی ام. مزاحمت نشدم؟

 

Mary: Non, pas du tout. Quoi de neuf ?

 

نه، اصلا. چه خبر؟

 

Sophie: Et bien Claudia et moi avons une proposition à te faire...

 

خب کلودیا و من یه پیشنهاد برات داریم...

 

Mary: J'écoute !

گوش میدم!

 

Sophie: Voilà, nous savons à quel point tu détestes tes camarades de chambre, et nous de notre côté, nous avons une chambre vide... Tu vois où je veux en venir ?

 

اینه که، ما میدونیم تو چقدر از هم اتاقیات نفرت داری، و با توجه به این، ما یه اتاق خالی داریم... متوجه ای چی میخام بگم؟

 

Mary: Vous me proposez de vivre avec vous ?

 

شما پیشنهاد میدین که من با شما زندگی کنم؟

 

Sophie: Tu ne connais pas encore notre appartement, mais je suis sûre que tu vas l'aimer. Ce n'est pas grand, mais c'est propre, tranquille, et à deux pas de la Fac. Nous avons chacune notre chambre et le loyer n'est pas très cher. Alors, tu es d'accord ?

 

تو هنوز آپارتمان ما رو نمیشناسی، اما من مطمئنم که تو خوشت میاد. بزرگ نیست، اما تمیزه، آرومه، و تا دانشگاه دو دقیقه اس. ما هر کدوم اتاق خودمونو داریم و اجاره خیلی گرون نیست. پس، موافقی؟

 

Mary: C'est génial ! Youpi ! Ah, les filles, vous êtes vraiment formidables !

 

اون عالیه! یوهو! آه، دخترا، شما فوق العاده اید!

 

Le lendemain, Mary va visiter l'appartement.

روز بعد، مری واسه دیدن آپارتمان میره.

 

Sophie: Bonsoir, Mary.

 

عصر بخیر مری.

 

Mary: Bonsoir, Sophie. Que je suis contente d'être ici. Vous êtes vraiment gentilles de m'avoir invitée à dîner.

 

عصر بخیر، سوفی. خیلی خوشحالم که اینجام. شما واقعا مهربونید که منو واسه شام دعوت کردید.

 

Sophie: Pas de problème ! Claudia nous prépare sa spécialité - des pâtes fraîches au pesto - et quand Claudia cuisine, quand il y en a pour deux, il y en a pour trois... Surtout qu'elle ne mange rien !

 

مسئله ای نیست! کلودیا (غذای) مخصوصوشو واسه ما آماده کرده – پاستای تازه با سس سبز- و وقتی کلودیا آشپزی میکنه، وقتی واسه دونفر  باشه، واسه سه نفر هم کافیه...بخاطر اینکه اون هیچ چی نمیخوره!

 

Mary: Mmm, en tout cas, ça a l'air délicieux ! Salut Claudia !

 

ام، به هر حال، به نظر لذیذ میاد! سلام کلودیا!

 

Claudia: Bonsoir. Alors, que penses-tu de notre appartement ?

 

عصر بخیر. خب، درباره آپارتمانمون چی فکر میکنی؟

 

Mary: Cette pièce est magnifique !

 

این اتاق عالیه!

 

Claudia: Magnifique, tu exagères un peu ! Mais c'est sympa d'avoir une cuisine à l'américaine : on peut s'installer autour du bar, et puis celle qui cuisine peut participer à la conversation tout en cuisinant. Comme tu le vois, la cuisine est très bien équipée ; il y a même un lave-vaisselle, et le réfrigérateur est très grand.

 

عالی، یه کم اغراق میکنی! اما داشتن یه آشپزخونه آمریکائی خوبه: ما میتونیم دور بار بشینیم، و کسی که آشپزی میکنه، هنگام آشپزی میتونه تو صحبتا شرکت داشته باشه. همونطور که میبینی، آشپزخونه خیلی خوب مجهز شده، حتی یه ماشین ظرفشوئی هم هست، و یخچال خیلی بزرگه.

 

Sophie: Oui, et tout est très moderne.

 

آره، همه چی خیلی مدرنه.

 

Mary: Et propre !

و تمیز!

 

Sophie: Oui, mais ce n'est pas toujours aussi bien rangé ! La partie salon n'est pas très grande, mais elle est très confortable ; nous avons du soleil toute la journée, et la nuit, c'est assez tranquille. Comme tu vois, nous avons une télévision et un magnétoscope.

 

آره، اما همیشه این مرتبی نیست! اتاق نشیمن خیلی بزرگ نیست، اما خیلی راحته، ما تمام روز خورشید داریم، و تو شب، به انازه کافی آرومه. همونطور که میبینی، ما یه تلوزیون و ضبط صوت داریم.

 

Mary: Oui, et j'ai une stéréo que nous pouvons mettre dans ce coin-là !

 

آره، و من یه استریو دارم که میتونیم تو گوشه بذارمیش!

 

Sophie: Parfait ! Au fait, dans l'autre coin, derrière la plante verte, nous avons une table et des chaises pliantes ; quand des amis viennent dîner, nous poussons les gros fauteuils, et voilà ! Ça nous sert de salle à manger.

 

عالیه! راستی، تو گوشه دیگه، پشت درخچه سبز، ما یه میز و چند صندلی تاشو داریم، وقتی دوستان واسه شام میان، ما مبل راحتی بزرگو هل میدیم، و اینه! میشه اتاق غذاخوری ما.

 

Claudia: Oui, tu vois, ce n'est pas très grand, mais on s'arrange !

 

آره، میبینی، خیلی بزرگ نیست، اما ردیفش میکنیم.

 

Sophie: Viens, je vais te faire visiter le reste de l'appartement ; voici ma chambre...

 

بیا، میخام بقیه آپارتمانو نشونت بدم.

 

Mary: J'aime beaucoup la décoration.

 

من دکوراسیونو خیلی دوست دارم.

 

Sophie: Merci. Et voilà la chambre de Claudia... comme tu vois, ce n'est pas très organisé...

 

ممنون. اینجا اتاق کلودیاست... همونطور که میبینی، زیاد مرتب نیست...

 

Mary: Non, mais ça a son charme.

 

نه، اما جذابه.

 

Sophie: Voilà la salle de bain ; il va falloir se serrer, car elle est minuscule !

 

اینجا حمومه، ما مجبوریم جمع وایستیم، چون خیلی کوچیکه!

 

Mary: Oui, mais il y a une baignoire !

 

آره، اما اونجا یه وان هست!

 

Sophie: Toi aussi, tu aimes prendre des bains ?

 

تو هم، تو دوست داری حموم کنی (تو وان)؟

 

Mary: Oui, je trouve ça bien plus relaxant qu'une douche ...

 

آره، اون خوبه بعلاوه راحت تر از دوشه...

 

Sophie: Et pour finir, voici ta chambre. Elle est petite, mais très calme ; tu vois, elle donne sur une cour intérieure, donc il n'y a aucun bruit de voiture.

 

و سرانجام، این اتاق توئه. کوچیکه، اما خیلی ساکته، میبینی، رو به حیاط خلوته، بنابراین صدای ماشینی نیست.

 

Mary: C'est parfait pour moi.

 

واسم عالیه.

 

Sophie: Ici, dans le couloir, tu as un grand placard. Claudia et moi allons retirer nos affaires, comme ça tu peux y mettre les tiennes.

 

اینجا، تو راهرو، یه گنجه بزرگ داری. کلودیا و من چیزامونو میبریم، بنابراین تو میتونی وسایلتو بذاری.

 

Mary: Merci, mais tu sais, je viens d'arriver d'Angleterre, et je repars dans quelques mois, alors je n'ai vraiment pas beaucoup de vêtements !

 

ممنونم، اما تو میدونی، من از انگلستان اومدم، و چند ماه دیگه برمیگردم، بنابراین لباسهای واقعا زیادی ندارم!

 

Sophie: Maintenant, passons aux choses sérieuses. Pour l'appartement, le loyer est de cinq mille francs, mais comme ta chambre est plus petite, nous te proposons de payer mille quatre cents francs. Pour le téléphone et l'électricité, on divise en trois. Les appels internationaux ne sont pas permis, sauf pour dire « tu me rappelles ». Si tu veux appeler à l'étranger, il y a une cabine au coin de la rue.

 

حالا، بریم سر مسائل اصلی. واسه آپارتمان ، اجاره پنج هزار فرانکه، اما از اونجائیکه اتاق تو کوچیکتره، پیشنهاد میکنیم هزارو چهارصد فرانک بدی. واسه تلفن و برق، تقسیم به سه میکنیم. مکالمه بین المل مجاز نیست، بجز واسه گفتن «بهم زنگ بزن». اگه میخای به خارج زنگ بزنی، یه باجه تلفن گوشه خیابون هست.

 

Mary: Pas de problème.

 

مسئله ای نیست.

 

Sophie: Et pour les courses, on tourne : chacune fait le marché à son tour, et à la fin du mois, on additionne les frais et on divise en trois. Si tu achètes quelque chose de spécial pour toi, tu le paies toi-même et tu as une place réservée dans le frigidaire.

 

و واسه خرید، نوبتیه: هرکی به نوبت میره خرید، و آخر ماه، قیمتها رو جمع میزنیم و تقسیم به سه میکنیم. اگه یه چیزایی مخصوص خودت بخری، خودت پولشو میدی و تو یه جای رزرو شده تو یخچال داری.

 

Mary: Très bien.

خیلی خوبه.

 

Sophie: Voilà, tu sais tout. Des questions ?

 

اینه، همه چی رو فهمیدی. سوالی داری؟

 

Mary: Quand est-ce que je peux emménager ?

 

چه وقت میتونم بیام؟

 

Sophie: Quand tu veux ! Alors, ça te plaît vraiment ?

 

هر که وقت بخای! پس، واقعا دوست داری؟

 

Mary: C'est formidable ! Merci encore les filles !

 

فوق العاده اس! دوباره ممنون دخترا!

 

Claudia: Alors, à table ! C'est prêt !

 

خوبه، سر میز! آماده اس!

 

 

فرانسه در جنگ جهانی دوم

 

در سال 1945 جنگ جهانی دوم به پایان رسید. این وحشتناکترین جنگ تاریخ بود. بیشتر اروپا و آسیا ویران شد. تقریبا 55 میلیون نفر در عرض شش سال کشته شدند. بیش از نیمی از آنان غیر نظامی بودند!

 

جنگ جهانی دوم در سال 1939 شروع شد، زمانی که آلمان لهستان را اشغال کرد و بعد از آن بریتانیا و فرانسه به آلمان اعلان جنگ کردند. آمریکا در سال 1941 وارد جنگ شد، سپس ژاپن یک پایگاه نیرو دریائی آمریکا در هاوائی را بمباران کرد.

 

 

قبرستان سربازان آمریکایی در فرانسه

 

یک صلح قهرآمیز

 

جنگ جهانی اول به شروع جنگ جهانی دوم کمک کرد. جنگ جهانی اول با شکست آلمان به اتمام رسید که برای مردمش بسیار تلخ بود. آنها معتقد بودندد که غیر منصفانه مقصر جنگ شناخته شده اند. آنها وادار شده بودند بهای پیروزیهای بریتانیا و فرانسه را بپردازند و از بازسازی ارتش خود نیز منع شده بودند.

 

ژاپن نیز چنین وضعیتی داشت. آنها به شکست آلمان کمک کرده بودند و احساس میکردند که حق گسترش قدرت خود در آسیا را دارند اما بریتانیا و آمریکا جلوگیری میکردند.

 

طلوع دیکتاتورها

 

در آلمان، نازیها در سال 1933 به قدرت رسیدند. رهبر آنها آدلف هیتلر (Adolf Hitler) بود که یهودیان را مقصر مشکلات آلمان میدانست. نازیها طرفدار خشونت و جنگ بودند و دمکراسی را قبول نداشتند.

 

دولت ژاپن نیز تحت نفوذ ارتش و نیروی دریائی بود. در سال 1940 ژاپن با آلمان و ایتالیا هم پیمان شد. این سه کشور متحدین نامیده شدند که توسط دیکتاتورها اداره میشدند.

 

 

هیتلر و موسولینی

 

در سال 1930 ژاپن قسمتهایی از چین و دیگر کشورهای آسیایی را اشغال کرد. از آنجائی که کسی ژاپن را متوقف نکرد، ایتالیا و آلمان نیز تصمیم گرفتند سرزمینشان را وسعت بخشند. هیتلر بریتانیا و فرانسه را به مبارزه طلبید و ارتش آلمان را بازسازی کرد. کسی مانع او نشد. در اواخر دهه 1930 او اتریش و چکسلواکی را اشغال کرد و در اول سپتامبر 1939 به لهستان حمله کرد و جنگ جهانی دوم آغاز شد.

 

جنگ برق آسا

 

تانکها، هواپیماها، بمبها و ارتش چابک آلمان، چنان به سرعت بر لهستان غلبه کرد که به آن blitzkrieg (جنگ برق آسا) نام نهادند. در بهار 1940هیتلر به اروپای غربی حمله کرد و با این جنگ برق آسا، دانمارک، نروژ، بلژیک و هلند و فرانسه را اشغال کرد. هیتلر حالا ارباب اروپا بود.

 

 

سربازان اشغالگر آلمانی در فرانسه

 

بریتانیا آزاد مانده بود. هیتلر میخواست قبل از حمله به این کشور نیروی هوایی آن را نابود کند. طی سالهای 1940 و 1941، هواپیماهای آلمان، انگلستان را بمباران کردند. وینستون چرچیل (Winston Churchill) نخست وزیر انگلستان مردم را دعوت به مقاومت کرد. انگلستان سلاح مخفی داشت که هواپیماهای آلمان را هدف قرار میداد: رادار! آلمان هیچگاه به انگلیس حمله نکرد.

 

در 22 ژوئن 1941، ارتش آلمان به اتحاد شوروی حمله کرد و در ماه نوامبر آنها در 32 کیلومتری مسکو بودند.

 

جنگ در اقیانوس آرام

 

در آمریکا بیشتر مردم از هیتلر متنفر بودند اما در عین حال مایل به درگیری در یک جنگ خارجی نبودند. ژاپن امپراطوری خود در آسیا را گسترش میداد. آمریکا فروش نفت و فلز به ژاپن را متوقف کرد. رهبران ژاپن نقشه کشیدند که میادین نفتی جنوب آسیا را به دست آورند. آنها میدانستند این به معنی جنگ با آمریکاست، بنابراین ضربه اول را رها کردند.

 

در 7 دسامبر 1941 ژاپنیها پایگاه دریائی پرل هاربور (Pearl Harbor) در هاوائی را بمباران کردند و 21 کشتی را غرق کردند یا به آنها صدمات جدی وارد کردند. بنابراین آمریکا به گروه متفقین پیوست.

 

 

رهبران متفقین: استالین، روزولت و چرچیل

 

تغییر قدرت

 

گرچه ژاپن به آمریکا حمله کرده بود، اما روزولت (Franklin D. Roosevelt) رئیس جمهور آمریکا میدانست که آلمان قویترین دشمن است و قبل از همه باید شکست بخورد.

 

آلمان و ایتالیا کنترل شمال آفریقا را در دست داشتند. در سال 1942، سربازان آمریکائی در شمال آفریقا به نیروی متفقین پیوستند و در می 1943 ارتش متحدین پا به فرار گذاشت.

 

در جولای 1943، سربازان آمریکا، بریتانیا و کانادا، به ایتالیا حمله کردند و هواپیماهای آمریکائی و بریتانیایی از فرودگاههای انگلستان شروع به بمباران آلمان کردند. در نوامبر 1942، ارتش شوروی نیروهای آلمان را متوقف کرد و آنها را به عقب راند.

 

D-Day و بعد از آن

 

در سال 1944 هیتلر بیشتر نیروهایش را در مقابل شوروی استفاده کرده بود و در 6 ژوئن 1944 که D-Day (روز شروع عملیات) نامیده شده است، نیروهای متفقین در شمال فرانسه مستقر شدند. حالا آلمان مجبور بود در دوجبهه فرانسه و شوروی بجنگد.

 

در پایان سال 1944 متفقین پیشرو بودند. شوروی از شرق، آمریکا و بریتانیا از غرب و جنوب به آلمان فشار وارد میکردند.

 

در اقیانوس آرام نیز نیروهای آمریکائی ژاپنی ها را جزیره به جزیره به عقب میراندند. در اوایل سال 1945 شهرهای متحدین توسط هواپیماهای بریتانیا و آمریکا به شدت بمباران میشد.

 

پایان جنگ

 

در 7 می 1945، آلمان به محاصره درآمد در حالی که هیتلر یک هفته قبل خودکشی کرده بود. ژاپن هنوز مقاومت میکرد. آمریکا تقریبا تمام جزایر را به دست آورده بود و تصمیم داشت به خود ژاپن حمله کند.

 

در 6 اگوست 1945، آمریکا سلاح وحشتناکی را آزمایش کرد. یک بمب اتمی روی شهر هیروشیمای ژاپن انداخته شد و سه روز بعد نیز بمب دیگر روی شهر ناکازاکی. در 14 آگوست ژاپن تسلیم شد.

 

بعد از جنگ

 

 

جنگ جهانی دوم سبب ویرانی مهیبی شد. بیشتر آلمان و ژاپن ویران شده بود و بریتانیا و بسیاری از کشورهای دیگر صدمات وحشتناکی را متحمل شده بودند.

 

بیش از 11 میلیون نفر از ارتش و غیر نظامیان متحدین کشته شده بودند. آمار کشته شدگان متفقین چهار برابر بیشتر بود. تنها در شوری بیش از بیست میلیون نفر کشته شده بودند!

 

دنیا از اردوگاههای مرگ هیتلر شوکه شده بود. در این اردوگاهها 6 میلیون نفر کشته شده بودند که دو سوم آنها یهودیان اروپا بودند.

 

برای آلمان و ژاپن ارتشی باقی نمانده بود. همینطور برای بریتانیا و فرانسه. بنابراین آمریکا و شوروی ابر قدرتهای جهان شدند.

 

بیائید فرانسه صحبت کنیم (قسمت ششم)

 

دریافت فایل صوتی مکالمات

 

La Fête

جشن

 

 

Nous sommes samedi matin. Mary dort. Le téléphone sonne.

تو صبح شنبه هستیم، مری خوابیده، تلفن زنگ میزنه.

 

Mary: Allô ?

 

الو؟

 

Patrick: Allo, bonjour Mary, c'est Patrick. Je te réveille ?

 

الو، سلام مری، پاتریکم. بیدارت کردم؟

 

Mary: Hum ? Euh... oui, un peu...

 

چی؟ اوم... آره، یه کمی...

 

Patrick: Mais il est dix heures passées ; allez ! Debout, paresseuse !

 

اما ساعت از ده گذشته، تکون بخور! بیدار شو تنبل!

 

Mary: Paresseuse ! Je ne crois pas... mes camarades de chambre ont improvisé une fête hier, et elles ont fait du bruit jusqu'à six heures du matin...

 

تنبل! من اینطور فکر نمیکنم...هم اتاقیهای من دیشب بی خبر یه جشن داشتند، و اونا تا ساعت شش صبح سر و صدا کردن.

 

Patrick: Ma pauvre... Veux-tu que je te laisse dormir ?

 

بیچاره من...میخای ولت کنم بخوابی؟

 

Mary: Non, le doux son de ta voix est le meilleur des réveils...

 

نه، صدای شیرینت بهترین ساعت زنگداره...

 

Patrick: Euh... ha-ha ! Si tu le dis. Tu peux toujours venir m'aider pour la fête d'Hervé ?

 

اوم... ها ها! اگه تو میگی باشه. هنوز میتونی واسه جشن هقوه کمکم کنی؟

 

Mary: Bien sûr ! Donne-moi une demi-heure pour me préparer, plus vingt minutes pour aller à la fac.

 

البته! نیم ساعت بهم وقت بده تا آماده بشم، بیست دقیقه هم واسه رسیدن به دانشگاه.

 

Patrick: Parfait, on se retrouve à onze heures devant l'entrée.

 

عالیه، ساعت یازده جلوی ورودی همدیگه رو میبینیم.

 

Mary: A tout à l'heure !

 

بزودی میبینمت!

 

Mary retrouve Patrick à l'université. Elle porte une petite robe rouge et est absolument charmante.

مری پاتریکو تو دانشگاه میبینه. اون یه لباس کوچیک قرمز پوشیده و کاملا جذابه.

 

Patrick: Bonjour, belle blonde !

 

روزبخیر، بلوند زیبا!

 

Mary: Salut, Patrick. Comment ça va ?

 

سلام پاتریک. چطوری؟

 

Patrick: Moi, ça va très bien. Et toi ? Pas trop fatiguée ?

 

من خوبم. تو چطور؟ زیاد خسته نیستی؟

 

Mary: Bof... Enfin, ça va !

 

اوف... در هر صورت، خوبم!

 

Patrick: Tu es vraiment gentille de venir m'aider. C'est la première fois que j'organise une fête et je ne sais pas vraiment par où commencer...

 

تو واقعا مهربونی که به کمکم اومدی. اولین باره که من یه جشن رو سازماندهی میکنم و واقعا نمیدونم از کجا شروع کنم...

 

Mary: Ne t'inquiète pas : de la bonne musique, un peu d'alcool et des bons copains, et tu es sûr d'avoir une fête réussie ! Au fait, est-ce qu'on va pouvoir danser ?

 

نگران نباش: موسیقی خوب، یه کمی الکل و چند دوست خوب، و مطمئن باش که جشن خوبی داری! راستی، ما میتونیم برقصیم؟

 

Patrick: Oui, jusqu'à une heure du matin, si on ne met pas la musique trop fort.

 

آره، تا یک صبح، به شرطی که صدای موزیکو بلند نکنیم.

 

Mary: Génial !

 

عالیه!

 

 

Il est sept heures du soir. Petit à petit, les invités arrivent.

ساعت هفت شبه. به تدریج مهمونا میان.

 

Mary: Salut, Eric. Ça va ?

 

سلام اریک. خوبی؟

 

Eric: Oui, très bien. Ouah ! le buffet est superbe ; c'est toi qui as tout préparé?

 

آره، خوبم. اوه! بوفه عالیه، همه اشو خودت آماده کردی؟

 

Mary: Patrick et moi.

 

پاتریک و من.

 

Eric: Ouais... je connais les talents de cuisinier de Patrick...

 

آره...من تجربه آشپزی پاتریک رو دارم...

 

Mary: Tu exagères, il m'a beaucoup aidée ! Tiens, va goûter les petits sandwiches au jambon, c'est lui qui les a préparés !

 

تو مبالغه میکنی، اون خیلی کمکم کرد! وایستا، برو کمی ساندویچ و ژامبون بخور، اون تهیه اشون کرده!

 

Eric: Tu es sûre que tu ne veux pas m'empoisonner ?

 

مطمئنی نمیخای مسمومم کنی؟

 

 

Il part vers le buffet. Claudia et Sophie arrivent.

اون به سمت بوفه میره. کلودیا و سوفی سر میرسن.

 

Mary: Sophie ! Claudia !

 

سوفی! کلودیا!

 

Claudia: Dis-moi, tu es toute belle ! Une petite robe rouge, rien que ça !

 

بهم بگو، تو خیلی خوشگل شدی! یه لباس کوچیک قرمز، همه چی بجز اون!

 

Mary: Merci, merci... Il faut ce qu'il faut...

 

ممنون، ممنون...باید، چیکار باید بکنید...

 

Sophie: Alors ?

 

خوب؟

 

Mary: La cuisine ? Très bien...

 

آشپزی؟ خیلی خوبه...

 

Sophie: Mais non, idiote, pas la cuisine ! Patrick !

 

نه، احمق، آشپزی نه! پاتریک!

 

Mary: Très bien aussi... Je m'entends vraiment bien avec lui ; il est charmant, drôle, intelligent...

 

اونم خوبه... من باهاش بودم اون خیلی خوبه، اون جذابه، دلنشین، باهوش...

 

Claudia: Tout pour plaire ! Et tu crois qu'il t'aime bien ?

 

هرچی که خوبه! و تو فکر میکنی اون دوستت داره؟

 

Mary: Oui, je pense. Je fais quelques allusions, et il a l'air de bien les accepter.

 

آره، اینطور فکر میکنم. من اشاره هایی کردم، و اون به نظر اونا رو قبول کرد.

 

Sophie: Quel genre d'allusions ?

 

چه نوع اشاره هایی؟

 

Mary: Par exemple, ce matin, au téléphone, je lui ai dit « le doux son de ta voix est le meilleur des réveils » !

 

مثلا، امروز صبح، تو تلفن، بهش گفتم « صدای شیرینت بهترین ساعت زنگداره »!

 

Sophie: Oh là là, tu n'es pas timide, toi !

 

اوه وای، تو خجالت نکشیدی!

 

Mary: Chut ! Le voilà !

 

هیس! اون اینجاست!

 

Patrick: Salut les filles ! Comment ça va ?

 

سلام دخترا! چطورید؟

 

Sophie: Très bien avec cette bonne soirée qui se prépare ! Tiens, comme promis, voilà mon gâteau au chocolat.

 

خیلی خوب با این پارتی قشنگی که تدارک دیدید! وایستا، همونطور که قول داده بودم، این کیک شکلاتی منه.

 

Claudia: Et mes CD et quelques bouteilles de vin.

 

و CD های من و چند بطری مشروب.

 

Patrick: Merci beaucoup. Mais c'est vraiment Mary la maîtresse de maison ; elle est formidable... regardez ce superbe buffet !

 

خیلی ممنون. اما مری واقعا کدبانوئه، اون عالیه...به این بوفه عالی نگاه کنید!

 

Claudia: Formidable, ravissante et intelligente, n'est-ce pas ?

 

محشره، جذاب و هوشمندانه، درسته؟

 

Patrick: Oui, oui, je suis bien d'accord !

 

بله، بله، من کاملا موافقم!

 

A ce moment, quelqu'un sonne trois fois à l'interphone.

در این لحظه، یه نفر سه بار زنگو میزنه.

 

Patrick: C'est le signal ! Voilà Hervé ! Vite ! Tout le monde se cache derrière le canapé !

 

اون علامته! هقوه اینجاست! زودباشید! همه پشت کاناپه قایم شن!

 

Patrick éteint les lumières. Trois minutes après, la porte s'ouvre ; Hervé entre et allume. Tout le monde sort de sa cachette et crie : « SURPRISE ! »

پاتریک چراغا رو خاموش میکنه، سه دقیقه بعد، در باز میشه، هقوه وارد میشه و چراغارو روشن میکنه. همه از مخفیگاه بیرون میان و داد میزنن: «سوپرایز!»

 

 

صفات در زبان فرانسه

 

Les Adjectifs

 

صفت کلمه ائیکه اسم رو شرح میده. تو زبون فرانسه صفات اغلب بعد از اسم میان و شکلشون وابسه به جنسیت و تعداد اسمشون هست. اگه پست اسامی در زبون فرانسه رو خونده باشید، بسیاری از قوانینی که اینجا میگیم براتون آشناست.

 

1- بیشتر صفتها با اضافه کردن e مونث میشن و با s جمع. این قانون در مورد صفتهایی که به حروف بیصدا یا è ختم شدن صادقه:

 

مفرد

جمع

مذکر

vert

verts

مونث

verte

vertes

 

2- اگه صفتها تو حالت عادی با e تموم شده باشن، مذکر و منثشون فرقی باهم نداره:

 

 

مفرد

جمع

مذکر

rouge

rouges

مونث

rouge

rouges

 

3- اگه صفتها تو حالت عادی با s یا x تموم شده باشن، مفرد و جمعشون فرقی باهم نداره:  

 

 

مفرد

جمع

مذکر

gris

gris

مونث

grise

grises

 

4- الگوهای بیقاعده در مورد جنسیت:  

 

انتهای صفت

مذکر

مونث

-eux

heureux

heureuse

-eur

flatteur

flatteuse

-f

naïf

naïve

-er

cher

chère

-il
-el
-ul

gentil

actuel
nul

gentille
actuelle
nulle

-en

canadien     

canadienne  

-on

bon

bonne

-et

complet   

complète

  
5- الگوهای بیقاعده در مورد جمع:

 

انتهای صفت

مذکر مفرد

مذکر جمع

-eau

beau

beaux

-al

idéal

idéaux

 

6- کاملا بیقاعده: صفتهایی هستند که تابع هیچ الگویی نیستند، مخصوصا اگه جلوی اسم مذکری قرار بگیرن که با حرف صدادار یا h شروع شده باشه:

 

مفرد

جمع

صفت

مذکر

صدادار

مونث

مذکر

مونث

زیبا 

beau

bel

belle

beaux

belles

جدید

nouveau 

nouvel 

nouvelle 

nouveaux 

nouvelles

دیوانه

fou

fol

folle

fous

folles

نرم

mou

mol

molle

mous

molles

پیر و قدیمی

vieux

vieil

vieille

vieux

vieilles

  

 

فرانسه در جنگ جهانی اول

 

 

گورستان قربانیان جنگ جهانی اول در فرانسه

10 میلیون کشته و بیش از 20 میلیون زخمی و معلول

 

ده میلیون نفر از 32 کشور در طی جنگ 1914- 1918 کشته شدند. جنگی که جنگ بزرگ نامیده شد و ما آن را به نام جنگ جهانی اول میشناسیم.

در ابتدای جنگ متفقین عبارت بودند از بریتانیا، فرانسه و روسیه. آلمان، اطریش-مجارستان قدرتهای مرکزی بودند. کشورهای دیگر بعدها به هر طرف پیوستند. آمریکا در سال 1917 به نفع متفقین وارد جنگ شد.

 

چرا جنگ شد

 

برای 100 سال، ملل اروپا سعی میکردند از جنگ باهم پرهیز کنند. به هیچ کشوری اجازه داده نمیشد بیش از حد قوی شود. در غیر این صورت بقیه علیه او متحد میشدند.

 

 

ویلیام دوم، قیصر (kaiser)، امپراطور آلمان

 

ویلیام دوم، قیصر (kaiser)، امپراطور آلمان، ارتش، ناوگان دریایی و صنعت خود را تقویت کرد. آلمان شروع به تصرف سرزمینهایی در آفریقا و اقیانوس آرام کرد و آنها را به مستعمره خود درآورد. این حرکات ملل دیگر، علی الخصوص فرانسه، بریتانیا و روسیه را نگران کرد. فرانسه و بریتانیا مستعمرات خود را داشتند و توافق کردند که در صورت آغاز جنگ پشتیبان همدیگر باشند.

اطریش-مجارستان از آلمان حمایت میکردند. امپراطوری آنان به کشورهای زیادی در شرق و جنوب اروپا فرمانروایی میکرد. بسیاری از آنان میخواستند از اطریش-مجارستان جدا شوند.

 

 

قتل فرانسیس فردیناند و همسرش آغازگر جنگ جهانی اول

 

ملیتی که برای استقلال، دیگران را تحریک کرد صربستان بود. در 28 ژوئن 1914، یک میهن پرست صربی فرانسیس فردیناند (Francis Ferdinand)، وارث تخت اطریش-مجارستان را به قتل رساند.

 

آگوست 1914

 

هیچکس فکر نمیکرد قتل فرانسیس فردیناند آغاز کننده جنگ باشد. اما این یک عکس العمل زنجیره ای را پدید آورد. اطریش-مجارستان به سمت متلاشی کردن صربستان حرکت کرد. روسیه برای حمایت صربستان ارتش خود را بسیج کرد و آلمان نیز سربازان خود را بر علیه قوای روسیه اعزام کرد. آلمان همچنین سربازانش را در مرز فرانسه جمع کرد. و فرانسه نیز آماده مقاومت در برابر آلمان شد.

جنگ در 4 آگوست 1914 شروع شد. آلمان به بلژیک حمله کرد که باعث وارد شدن بریتانیا در جنگ شد. آلمانها به فرانسه فشار آوردند. آنها فکر یک پیروزی سریع را در سر داشتند اما نیروهای فرانسه و بریتانیا آنها را متوقف کردند.

 

بن بست در استحکامات

 

در پایان سال 1914 جنگ به بن بست رسید. ارتشها خندقهایی حفر کردند که به صدها کیلومتر میرسید. سربازان در این سنگرهای زمینی زندگی میکردند.

 

 

نیروهای فرانسوی در سال 1916 که برای یک بازرسی به خط شده اند

 

وقتی آنان برای حمله از شکافها بیرون میامدند، مسلسلها آنها را  نقش زمین میکرد و گاهی اوقات گازهای سمی نیز استفاده میشد. برای سه سال این نبردهای خونین بین خطوط ادامه یافت بی آنکه هیچ طرف سودی ببرد.

 

 

استحکامات خندقی آلمانها

 

آلمان قویترین ارتش اروپا را داشت اما از یک سو در جبهه غربی با فرانسه میجنگید و از سوی دیگر در جبهه شرقی با روسیه.

 

 

آلمانها و سگهایشان که برای مقابله با گازهای سمی ماسک زده اند

 

جنگ اروپا مبدل به جنگی جهانی شد

 

امپراطوری عثمانی (ترکیه) به نفع قدرت مرکزی به میدان آمد و ایتالیا نیز به نفع متفقین. آلمان و سربازان متفقین در آسیا و آفریقا برای کنترل مستعمرات جنگیدند.

در خاورمیانه نیز بریتانیا قبایل عرب را سازماندهی کرد تا با عثمانیها بجنگند. آنها توسط تی. ائی. لورنس رهبری میشدند که به لورنس عربستان (Lawrence of Arabia) مشهور است.

 

 

لورنس عربستان

 

ژاپن در آسیا قدرت گرفته بود و به متفقین پیوست. ژاپن جزایر تحت کنترل آلمان در اقیانوس آرام را اشغال کرد.

 

جزر و مد قدرتها

 

در سال 1917 انقلاب روسیه دولت کمونیست را به قدرت رساند که با قدرتهای مرکزی صلح کرد. آلمانها حالا تنها در یک جبهه میجنگیدند اما باز توفیقی نیافتند زیرا آمریکا نیز وارد جنگ شد.

بیشتر آمریکائیها طرف هیچکدام از نیروهای اروپائی نبودند، با اینحال دولت آمریکا ناوگانش را به طرفداری از متفقین ارسال کرد. زیردریائیهای آلمانی، کشتیهای آمریکایی را غرق کردند تا اینکه در آوریل 1917 مجلس آمریکا رسما به نیروهای مرکزی اعلان جنگ داد.

تا سال 1918 نیروهای آمریکائی زیادی به اروپا نرسیده بود. بعد از آن سریعا وضعیت عوض شد. در ماه جولای آمریکائیها همراه با متفقین حمله بزرگی انجام دادند و در پایان تابستان قدرتهای مرکز متفرق شدند. در یازده نوامبر 1918 تفنگها خاموش شد و جنگ به پایان رسید.

 

پس از جنگ

 

جنگ باعث ویرانی و مرگ و میر وحشتناکی در اروپا شده بود. ویلسون (Woodrow Wilson) رئیس جمهور آمریکا، سعی کرد که طرح صلح منصفانه ای عرضه کند اما نه تنها متفقین بلکه آمریکائیها نیز آن را نپذیرفتند.

نقشه اروپا دوباره ترسیم شد. امپراطوری اطریش-مجارستان و عثمانی شکسته شد و آلمان برخی از سرزمینهایش را از دست داد و وادار شد که مبلغ زیادی بابت خسارات جنگ بپردازد. فرانسه و بریتانیا مستعمرات آلمان را به دست آوردند.

یک ژنرال فرانسوی گفت، این صلح نیست! این متارکه از جنگ، تنها 21 سال دوام آورد. در سال 1939 جنگ جهانی دوم آغاز شد .

  

 

بیائید فرانسه صحبت کنیم (قسمت پنجم)

  

دریافت فایل صوتی مکالمات

 

La Rentrée

بازگشت به مدرسه

 

 

Nous sommes mercredi, et c'est la rentrée des classes. Mary, Sophie et Claudia se retrouvent pour déjeuner au café du coin.

تو چهارشنبه هستیم، و زمان بازگشت به کلاسه. مری، سوفی و کلودیا تو یه کافه محلی برای ناهار همدیگه رو میبینند.

 

Sophie: Oh là là ! Quelle journée ! Je n'ai toujours pas la liste de tous mes cours.

 

اوه! چه روزیه!من هنوز لیست همه کلاسامو ندارم.

 

Claudia: Et moi, il me manque celle de mes professeurs. Mais je sais déjà que j'ai Mme Chevalier en français et elle est très sévère !

 

و من، من یکی از معلمامو از دست دادم. اما از قبل میدونستم که خانم شوالیه رو واسه فرانسه دارم و اون خیلی سخت گیره!

 

Mary: Moi, je suis perdue ! Je ne comprends rien à l'organisation française...

 

منم، من گیج شدم! من از سازماندهی های فرانسه هیچی نمیفهمم ...

 

Serveur: Qu'est-ce que vous prenez, Mesdemoiselles ?

 

خانوما، چی میخواهید بگیرید؟

 

Sophie: Un jambon-fromage, et un coca s'il vous plait.

 

یه ژامبون پنیر، و یه کوکا، لطفا.

 

Mary: Pour moi, un mange-madame...

 

واسه من، یه "مونژ-مادام"...

 

Sophie: Tu veux dire un croque-madame !!

 

منظورت کوک-مادامه!

 

Mary: Oui, pardon, un croque-madame s'il vous plaît.

 

بله، متاسفم، یه کوک-مادام ، لطفا.

 

Serveur: Et pour Mademoiselle ?

 

و شما مادمازل؟

 

Claudia: Euh... juste un café s'il vous plaît.

 

اوم... فقط یه قهوه لطفا.

 

Sophie: Claudia ! Il faut que tu manges quelque chose ! Prends au moins une salade !

 

کلودیا! تو باید یه چیزی بخوری! حداقل یه سالاد بگیر!

 

Claudia: Oui, tu as raison. Un café et une salade du chef s'il vous plaît.

 

آره، حق با توئه. قهوه و یه سالاد سرآشپز لطفا.

 

Serveur: Un jambon-fromage, un croque-madame, une salade du chef, un café et un coca... C'est parti !

 

یه ژامبون پنیر، یه کوک مادام، یه سالاد سرآشپز، یه قهوه و یه کوکا...تو راهه!

 

Sophie: Alors, Mary, tu es contente de commencer les cours ?

 

خوب ، مری، از شروع درسا خوشحالی؟

 

Mary: Oui, je suis très contente, mais aussi un petit peu anxieuse. J'espère que mon français est suffisant pour suivre des cours difficiles comme ça !

 

آره، من خیلی خوشحالم، اما در ضمن کمی دلواپسم. امیدوارم فرانسوی من واسه دنبال کردن درسای مشکلی مثل این کافی باشه!

 

Claudia: Mais oui, ne t'inquiète pas ! Tu parles très bien français, et puis nous sommes là pour t'aider...

 

درسته،نگران نباش! تو خیلی خوب فرانسه حرف میزنی، و در ضمن ما واسه کمکت اینجا هستیم...

 

Mary: Vous êtes gentilles. J'ai de la chance d'avoir de vraies amies comme vous.

 

شما مهربونید. من خوش شانسم که دوستای واقعی مثل شما دارم.

 

Sophie: Et maintenant que tu es à l'université, tu vas rencontrer beaucoup de gens et te faire plein d'amis... En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

 

و حالا تو تو دانشگاهی، تو میری مردم زیادی رو ببینی و دوستای زیادی پیدا کنی (بسازی)...صحبت گرگ شد...ببینید کی داره میاد!

 

Mary: Oh ! C'est Patrick !

 

آه! اون پاتریکه!

 

Claudia: Patrick ! Par ici !

 

پاتریک، اینطرف!

 

Patrick s'assied avec elles.

پاتریک با اونا میشینه.

 

Patrick: Bonjour les filles, comment ça va ?

 

روز بخیر دخترا، چطورید؟

 

Sophie: Bien, et toi ?

 

حوب، تو چی؟

 

Patrick: Pouh ! La rentrée est difficile, je préfère les vacances...

 

اوف! برگشت به درسا سخته، من تعطیلاتو ترجیح میدم...

 

Le serveur arrive et distribue les consommations.

گارسون میرسه و سفارشارو پخش میکنه.

 

Serveur: Voici pour les jeunes filles. Et pour Monsieur ?

 

این واسه دخترای جونه، واسه شما چی آقا؟

 

Patrick: Un café noir, s'il vous plaît. Dites-moi les filles, samedi, c'est l'anniversaire d'Hervé et j'organise une petite fête à la cité universitaire. Est-ce que vous voulez venir ?

 

یه قهوه سیاه (بدون شیر)، لطفا. به من بگید دخترا، شنبه تولد هقوه است و من تو خوابگاه دانشگاه یه جشن گرفتم. میخاید شما هم بیاید؟

  

Claudia: Une fête ! Bien sûr !

 

یه جشن! البته!

 

Mary: Est-ce que tu as besoin d'aide ?

 

کمک میخوای؟

 

Patrick: Euh... Tu sais cuisiner ?

 

اوو... آشپزی بلدی؟

 

Mary: Ça dépend. Qu'est-ce que tu penses préparer ?

 

بستگی داره. چه میخواهی تهیه کنی؟

 

Patrick: Je ne sais pas... des hors-d'oeuvres...

 

من نمیدونم...یه پیش غذا(اردور).

 

Mary: Un buffet typique de fête : des petits sandwiches, des chips, des quiches et des salades... Rien de bien compliqué !

 

یه غذای معمول جشن: ساندویچای کوچیک، چیپس، کلوچه و سالاد...خیلی پیچیده نباشه!

 

Sophie: Moi, je m'occupe du traditionnel gâteau au chocolat !

 

من، من کیک شکلاتی رو ردیف میکنم.

 

Claudia: Et moi, j'apporte la musique. On va danser, n'est-ce pas ?

 

من موزیک میارم. میخایم برقصیم، درسته؟

 

Patrick: Pourquoi pas ! Mais il faut que je vérifie dans le règlement du campus.

 

چرا که نه! اما من باید قوانین دانشگاه رو چک کنم.

 

Mary: Dis-moi, Patrick, tu as nos numéros de téléphone ?

 

پاتریک، بهم بگو، تو شماره تلفنای ما رو داری؟

 

Patrick: Non, bonne idée, donnez-les moi. Bravo Mary, tu es la reine de l'organisation !

 

نه، ایده خوبیه، بهم بدینشون. آفرین مری، تو ملکه سازماندهی هستی!

 

Ils échangent leurs numéros de téléphone et Patrick s'en va.

اونا شماره تلفونا رو رد وبدل میکنن و پاتریک میره.

 

Mary: Au revoir Patrick, à samedi après-midi...

 

خداحافظ پاتریک، شنبه بعداز ظهر میبینمت...

 

Sophie: Bravo pour les numéros de téléphone ! Bien joué, Mary !

 

آفرین واسه شماره تلفنا! خوب کاری کردی، مری!

 

Claudia: Oui, tu es la reine de l'organisation et de la subtilité !

 

آره، تو ملکه سازماندهی و فوت و فنی!

 

  

 

ژاندارک

 

 

Jeanne d'Arc

 

او دختری ساده روستائی بود که خواندن و نوشتن نمیدانست. با اینحال ژاندارک فرانسه را متحد کرد و به آزادی کشورش از دست انگلستان کمک کرد. امروزه از او به عنوان یکی از بزرگترین قهرمانان زن تاریخ نام برده میشود.

 

صداهایی از بهشت

 

ژاندارک در سال 1412 در دومقمی (Domrémy) فرانسه متولد شد. والدینش کشاورز بودند. وقتی 13 ساله بود، صداهایی عجیب و شیرین میشنید. او فکر میکرد قدیسین او را از بهشت صدا میزنند.

ژان باور داشت که صداها به او میگویند که فرانسه را نجات دهد. در آنزمان انگلیس و فرانسه درگیر جنگ صد ساله (1337-1453) بودند. در سال 1429 که 17 ساله شده بود به دیدن شارل (Charles) پادشاه آینده فرانسه رفت.

 

ژان پادشاه را میبیند

 

شارل احساس ناامیدی میکرد. او جنگ را باخته بود. تمام فرانسه او را به عنوان پادشاه نپذیرفته بودند. او میترسید هیچگاه نتواند پادشاه کل فرانسه باشد. بنابراین به حرفهای ژان گوش کرد. او فکر کرد که ژان میتواند به او کمک کند. صداهای بهشتی که او میشنید ممکن بود الهام بخش سربازانش باشد. آنها ممکن بود فکر کنند که خدا با آنهاست. او زرهی به ژان پوشاند و پرچمی سفید به دستش داد تا در جنگ شرکت کند.

 

ژان ارتش را به پیروزی میرساند

 

 

Charles VII

 

ژان ارتش را به اوقلیان (Orléans) که انگلستان تقریبا اشغالش کرده بود، هدایت کرد. نیروهای او انگلیس را شکست دادند. بخاطر این پیروزی به او لقب بانوی اوقلیان (La Pucelle d'Orléans) دادند. کمی پس از آن پادشاه به عنوان شارل هفتم تاجگذاری کرد و ژان مقامی ارجمند نزد وی یافت.

 

دستگیری، محاکه و مرگ ژان

 

سال بعد ژان ارتش دیگری را رهبری کرد. اما توسط انگلیسیها دستگیر شد. انگلیسیها فکر میکردند ژان شیطان است. آنها گفتند که صداهایی که او میشنود و لباس جنگی که او میپوشد همه علامت شیطان است و از کلیسای کاتولیک خواستند او را به عنوان جادوگر محاکمه کند!

کلیسا ژان را گناهکار شناخت و او را به مرگ محکوم کرد. ژان تقاضای بخشش کرد و در عوض او را به زندان فرستادند.

 

 

در زندان او دوباره لباس سربازان را پوشید و انگلیس او را به انجام دادن کارهای سابقش متهم کرد تا اینکه  در سال 1431 او به تیر چوبی بستند و زنده زنده در آتش سوزاندند.

 

سن ژان

 

سال 1456 وقتی جنگ به پایان رسید، کلیسای کاتولیک اعلان کرد که ژان بیگناه بوده است و در سال 1920 او را به عنوان قدیس شناخت.

 

 

همه ساله مردم شهر اوقلیان (Orléans) با برگزاری جشنی به نام Fêtes johanniques روز آزادی شهرشان از دست انگلیس را توسط ژان دارک جشن میگیرند.